Du bilinguisme au plurilinguisme, des voix d'avenir

L'emploi de plurilingue pour tous les cas aussi divers soient-ils s'est généralisé et tend aujourd'hui à s'opposer à celui de bilingue sans être plus précis pour autant. En allemand Mehrsprachigkeit, en anglais multilingualism, en italien pluriguismo sont des équivalents pour plurilinguisme et s'opposent à Zweisprachigkeit, bilingualism, bilinguismo.

Commander ce numéro
Le téléchargement du PDF est réservé aux abonnés.
7/2010
18 Juin 2010
Dossier réalisé par Christian Yerly
Comprendre et se faire comprendre

On n’apprend pas une langue à l’école, affirme et répète depuis longtemps le Syndicat des enseignants romands devant les divers bilans qui confirment, test après test, l’échec de l’enseignement des langues tel qu’il est (était?) pratiqué traditionnellement. Cet apprentissage reste pourtant une préoccupation majeure pour tout le système scolaire – suisse mais aussi européen.